Storytelling as an Element of Foreign Language Teaching: Intercultural Competencies

2023, 7, Numer 7

Model publikowania

open access

Rodzaj licencji


Dziedzina

Dziedzina nauk humanistycznych

Dyscyplina

literaturoznawstwo, językoznawstwo

Język publikacji

Angielski

Pliki do pobrania

PDF 212 KB

Artykuł

Liczba wyświetleń:24

Liczba pobrań:2

Cytowania Crossref:0

Wynik Altmetric:0

Zobacz mapę pobrań

Abstrakt

This article focuses on intercultural competencies, which can be identifi ed during reading comprehension activities and in the subsequent process of speaking on a given topic, as a part of second-language learning. During the process of interpreting a text in a foreign language, attention is focused on cognitive and affective competencies, in particular the student’s ability to find and characterize the emotional aspect of the statement. Storytelling (re-telling of material) used in the teaching of a foreign language demonstrates that both cognitive and affective components are an essential part of intercultural competence in language education, because they strengthen grammatical and stylistic abilities as well as the ability to think critically and to choose appropriate language tools in specific situations, i.e. ‘cultured’ and ‘culturally correct’ speech. Th e use of literary texts from different historical periods, including contemporary literature, plays an extremely important role in language education and cultural transfer.

Słowa kluczowe:

Bibliografia

Lâšuk V.M., 2012, Razvìccë leksìčnyh srodkaǔ belaruskaj paèzìì, Mìnsk

Lâšuk V.M., 2009, Folʹklornyj èlement v hudožestvennoj literature: belorusskij, russkij i slovackij], [w:] M. Kováčová (рэд.), Literatúra v kontexte slovanskej kultúry 20. storočia. Zborník príspevkov z vedeckej konferencie dňa 16. októbra 2009, Banská Bystrica, s. 37–42

Amir A., 2019, Refl eksiâ kulʹturnoj pamâti v povesti Ûliusa Panʹka “Polnyj mešok pravdy”, “Mova i kulʹtura” 22, č. 3, s. 296–301

Dančišinová L.,  Kozárová I., 2021, Globalizácia, kultúra, interkultúrna komunikácia a kultúrna inteligencia vo vzájomných súvislostiach. Prešov.

Horváth T., 2021, Interpretácia, naratív, reprezentácia. Bratislava.

Hryščuk N., 2021, Vlci a psi východní Evropy, “Host”, č. 10, s. 36–41.

Kluver R., 2004, Globalization, Informatization, and Intercultural Communication, [in:] F. Jandt (ed.), Intercultural Communication: A Global Reader, London, p. 425–437.

Ľašuk V., 2008, Stylìstyčnyâ aspekty tradycyjnyh sloǔ u belaruskìh ì slavackìh paètyčnyh tèkstah, [u] D. Slančová, J. Zimmermann (red.), Výraz a význam v jazyku, Prešov, c. 156–164.

Ľašuková [Ляшук] V., 2009, Folklórny vektor v kodifi kácii bieloruského a slovenského jazyka, Prešov.

Sharifi an F., 2017, Cultural Linguistics, Amsterdam/ Philadelphia.

Slobodová Z., 2022, Rozprávanie príbehov – storytelling – ako prostriedok interkultúrnej komunikácie v oblasti cestovného ruchu [v:] Kultúrny transfer v zjednotenej Európe, Tallin Teadmus, s. 197–210.

Stranovská E., Ficzere A., 2020, Intervencia a prediktory čítania s porozumením, Praha.

Škvarna D., 2004, Začiatky moderných slovenských symbolov, Banská Bystrica.

Vasiučenka P., 2000, Literatúra katastrof a labyrintov, “Revue svetovej literatúry” 1, roč. 36, Bratislava, s. 64–66.

Zelenková A., 2010, Interkultúrne vzdelávanie v cudzích jazykoch na vysokej škole: metódy a ich refl exia, Banská Bystrica.

Žeňuch P., 2022, Slováci & slovenčina v jazykovo-historických a konfesionálnych súvislostiach, Bratislava.

Podobne publikacje